 |
½Ì±Û¼Ò½Ì(Singlesourcing)À»
ÅëÇØ ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Â ÇØÅÃÀº Å©°Ô ¼¼°¡Áö·Î ³ª´ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
¡ñ
centralized Content, Local Control
¡ñ
Time to Market
¡ñ
More Cost-effective
-½Ì±Û¼Ò½Ì ±â¼úÀ»
Ȱ¿ëÇÑ ´Ù±¹¾î ¸Å´º¾ó(S/W &H/W)¹× ¸¶ÄÉÆÃ ¹®¼ Á¦ÀÛ-
(1) ±âÁ¸ ¹®¼ ºÐ¼®À» Åä´ë·Î Schema ¹× DTD °³¹ß
(2) Schema¸¦ Åä´ë·Î ¿øº»(¿µ¹®) XML ¹®¼ Á¦ÀÛ
(3) ´Ù±¹¾î ÇöÁöÈÆÇ Á¦ÀÛÀ» À§ÇÑ ¹ø¿ª ÇÁ·Î¼¼½º
-Pretaranslation-translation-ºÐ¼®ÀÇ
°úÁ¤À» ÅëÇÑ Á¤ È®ÇÑ ºñ¿ë »êÃâ
-Trados TagEditor¸¦ ÀÌ¿ëÇÑ Á¤È®ÇÑ ¹®¼ ¹ø¿ª
(4) ¹ø¿ª ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ °ÅÃÄ TM/Termbase ±¸Ãà
(5) ¹®È Á߸³ÀûÀÎ ÅÛÇø´ ¹× ½ºÅ¸ÀÏ½ÃÆ® °³¹ß
(6) XSLT¸¦ ÅëÇÑ ¿ø½ºÅé ´Ù±¹¾î ÆÇ Ãâ½Ã
-¸¶ÄÉÆÃ ÀÚ·á ¹× »ç¿ëÀÚ
¼³¸í¼(¸Å´º¾ó) µî
¡ØCAT(Computer
aided translation) ÅøÀ̶õ? CAT¶õ ¹ø¿ª ¹× ·ÎÄöóÀÌÁ¦À̼ǿ¡ ÀÌ¿ëµÇ´Â
Àü¹® µµ±¸·Î¼ ¼¼°èÀûÀÎ LSP¾÷ü¿¡¼ °¡Àå ¸¹ÀÌ ¾²´Â Àü¹® ¹ø¿ª Åø·Î Trados, Idiom µîÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, À̵éÀº
pdf, ppt, doc, xls, psd, AI, XML µî ¸ðµç Çü½ÄÀÇ ¹®¼¸¦ Àоîµé¾î TTX ¶Ç´Â XLIFFÀÇ
Çü½ÄÀ¸·Î Àϰý ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù. ÀϹÝÀûÀ¸·Î ½Ì±Û ¼Ò½ÌÀ» À§ÇÑ XML ¹®¼È ½Ã, Á¦ÀÛµÈ ¿øº» XML ¹®¼¸¦ ´Ù±¹¾î ¸Å´º¾ó
¹× ¸¶ÄÉÆÃ ÀڷḦ Á¦ÀÛÇϱâ À§ÇÑ ´Ù±¹¾î TM ±¸ÃàÀÌ ¹Ýµå½Ã ÇÊ¿äÇϸç, À̶§ ÇØ´ç TM ¹× TagEditor´Â ¿øº»
XMLÀ» ÀоîµéÀÏ ¼ö ÀÖ´Â ±ÔÄ¢À» Á¤ÀÇÇÑ Schema ¹× DTD¸¦ ¿ä±¸ÇÕ´Ï´Ù. Àü¹® ¹ø¿ª ÅøÀº ¿ë¾î Àϰü¼º À¯Áö,
TM ±¸Ãà»Ó ¾Æ´Ï¶ó ºñ¿ë »êÃâÀ» ÀÚµ¿ÈÇÒ ¼ö ÀÖ¾î ½Å·ÚÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ¿ø¾î¹Î ¿¡µðÅͳª ÇÁ·ÎÁ§Æ® °ü¸®ÀÚ¸¦ ÅëÇØ Áö¼ÓÀûÀÎ
°ü¸®¸¦ ¹Þ°ÔµÇ¹Ç·Î ¹ø¿ª ǰÁúÀ» ÇÑ ´Ü°è ²ø¾î¿Ã¸®µ¥ ÀÖ¾î ÇʼöºÒ°¡°áÇÑ ¿ä¼Ò·Î Àνĵǰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ÇØ´ç ¾ð¾îÀÇ ¹ø¿ª»ç´Â
Åø¿¡ ´ëÇÑ ³ôÀº ÀÌÇØµµ °®Ãß°í ÀÖ´Â Àü¹® ÀηÂÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
(1)
±âÁ¸ ¹®¼ ºÐ¼®À» Åä´ë·Î Schema ¹× DTD °³¹ß ->
(2)Schema¸¦ Åä´ë·Î ¿øº»(¿µ¹®) XML ¹®¼ Á¦ÀÛ |